Частозадаваемые вопросы

А почему так долго нет продолжения такой-то манги?

На самом деле причин может быть много. Отсутствие сканов, отсутствие, скажем, английского перевода, лицензия манги в России... Но самая частая причина состоит в том, что людям нашей команды ничего человеческое не чуждо, они тоже обеременены разного рода проблемами, а также им в известной степени присуща лень :).


Как я могу вам помочь?

Вы можете стать переводчиком, эдитором или корректором. Что для этого нужно, вы можете прочитать в разделе Вакансии. Если вам лень, то вы можете просто подбодрить нас хорошими комментариями :)


Почему не работает ссылка?

Если честно, то фиг знает. Чтобы мы разузнали о причине, вам следует сообщить о битой ссылке куда следует, а следует в комментарии, на форум или на почту animaxa@bk.ru


По каким критериям вы выбираете что переводить?

Фактора всего лишь два - наши личные предпочтения и сканлейтерская этика.


Могу ли я разместить ваши переводы у себя на сайте?

Если это просто ваша блажь, то нельзя. Мы готовы согласиться при условии, что вы содержите фансайт (по теме фэндома) и готовы разместить ссылки на нас. В этом случае, мы всегда за сотрудничество.


Мы хотим сотрудничать!

что бы вы ни имели ввиду под сотрудничеством, мы всегда приветствуем разумные и интересные предложения. Контакты, по которым вы можете высказать эти предложения, вот тут.


Соблюдаете ли вы этику сканлейта? То есть можете ли вы забить на то, что мангу переводит другая команда и начать переводить сами?

Мы люди с этикой ознакомленные, так что в большинстве случаев как настоящие добряшки ничего не тырим. Полагаю, исключения могут быть в некоторых случаях - например, если наш переводчик\эдитор сочтет текущий перевод совсем некачественным (и при запросе будет готов приложить доказательства). Ну и также если речь идет о замороженном переводе, взятом другой командой - я полагаю, тут мы тоже имеем право его "разморозить" и продолжать дальше, если есть таковое желание, не взирая на то, что параллельно ведется и другой перевод.


Вы делаете все неправильно и ужасно!

Ну... так как перевод в данном случае является нашим хобби и на профессионалов мы не претендуем, то вполне возможно, что у кого-то может сложится и такое мнение 0о. В любом случае, если вы его придерживаетесь, то вместо того, чтобы бежать на Анимангу и Ридмангу и ставит нам единицы и двойки за проекты, лучше открытым текстом напишите ваши претензии к нам, мы будем очень благодарны и постараемся исправить ошибки. Одно дело просто критиковать, и совсем другое - объективно критиковать :)